Štrádoval si to po městě jako pán. Štrádovat? Co to slovo znamená?

Co znamená hovorový výraz „štrádovat“, kdy je vhodné jej použít a na co poukazujeme, když o někom řekneme, že si to „štráduje po ulici jako král“?

Slovo štrádovat je hovorový výraz, který se v češtině používá ve významu chodit, procházet se, vykračovat si. Přičemž použitím tohoto výrazu mluvčí poukazuje na důležitý a nepřehlédnutelný aspekt oné chůze. A tím je to, že jde o chůzi sebevědomou nebo ležérní, že jde o vykračování si s určitou nonšalancí nebo o procházku bez jasného cíle. Zkrátka člověk takto „štrádující“ je na ulici nepřehlédnutelný. A potažmo výrok o tomto člověku, který „si to štráduje po ulici“, má expresivní zabarvení.

(Někdy se můžeme setkat také s výrazem „štrádit“, který má shodný význam jako slovo štrádovat.)

Použití výrazu štrádovat

Sloveso štrádovat se v češtině používá především v neformálním nebo hovorovém jazyce a má obvykle lehce humorný nebo expresivní nádech.

Jindy, než v promluvě se záměrem o expresivní vyjádření, toto slovo nejspíše nepoužijeme.

V běžné mluvě se s tímto výrazem můžeme nejčastěji setkat v podobě „štrádovat si to“. Dle mého názoru a „jazykového cítění“ již ono pouhé užití spojení zvratného tvaru štrádovat si a zájmena to poukazuje na určitou expresivitu v promluvě mluvčího.

Příklady použití slova „štrádovat“

Štrádoval si to po městě, jako by mu patřilo.

Viděl jsem Vencu, jak si to štráduje z hospody domů.

Můžeme o někom říci, že si to štráduje ve městě nebo po ulici, ale pravděpodobně méně často o někom prohlásíme, že si to štráduje po horách. Výraz se tedy spíše používá v městském prostředí, což souvisí s místem jeho vzniku, kdy jde o výraz typický pro městskou mluvu. Pokud jej užijeme mimo kontext města, což samozřejmě také můžeme, přeneseme tím určité aspekty městského prostředí také na ono konkrétní místo, např. do hor (štrádoval si to po horách), a zdůrazníme tím tak určitou nepatřičnost nebo neobvyklost této situace. Záměrem takovéhoto použití může být třeba posílení humorné stránky věci. Čili opět je kladen důraz na expresivitu našeho sdělení.

K etymologii slova „štrádovat“

Na první pohled by se mohlo znát, že původ hovorového výrazu štrádovat je zřejmý. Že toto slovo má, stejně jako mnoho jiných hovorových výrazů používaných v češtině, své kořeny v němčině, konkrétně v podstatném jméně Straße, které znamená cesta nebo ulice. Není to ale úplná pravda. Původ slovesa štrádovat je nejspíše o něco komplikovanější. Skutečný základ výrazu štrádovat je třeba hledat v italském slovu strada, což znamená silnice. Prapůvod „českého“ hovorového výrazu štrádovat spočívá tedy v italštině, konkrétně v podstatném jménu strada, které jsme do češtiny převzali prostřednictvím němčiny, ale pravděpodobně ne přizpůsobením německého podstatného jména Straße, ale adaptací složeného slovesa stradefahren, které se ve významu toulat se po silnicích vyskytovalo ve starší rakouské hantýrce. Kdyby „etymologické cesta“ výrazu štrádovat vedla do češtiny přímo z němčiny a nebyla by takto „klikatá“, tak bychom dnes asi spíše říkali „štrásovat“, a ne „štrádovat“.

Lukáš Přeček | 16. 10. 2024